Артур дёрнулся и с недоумением посмотрел на Уэйда, не уверенный, что правильно понял суть вопроса.
Уэйд кивнул, подтверждая его догадку.
— Больше, чем стоит ваша жизнь, — сказал он тихо и спокойно, выдёргивая руку, — спросите у Кёнига.
Он прошёл мимо, оставляя Уэйда позади, и поспешил свернуть в собственный кабинет. Миновав приёмную, он закрыл за собой дверь и привалился к ней спиной, тяжело дыша. Потянул галстук, чуть высвобождая горло. Стоило ему коснуться верхней пуговицы рукой, как раздался телефонный звонок.
Артур взял трубку и ровным голосом сказал:
— Алло.
— Мистер Эссекс, будьте добры зайти ко мне через десять минут.
Дуглас явно был в ярости. Будто учуял каким-то образом, что произошло только что.
— Да, — сказал Артур, понимая, что спорить бесполезно, и нажал отбой.
— Ты уверен? — Сидзуити Танака пришёл к Дугласу около двенадцати и как всегда без приглашения. Это была особая привилегия, и Ретт никогда не пытался её ограничивать, зная, что Танака занят не меньше, а то и больше его самого.
Ретт постучал кончиком карандаша по столу. Он не понимал, зачем повторять вопрос, ответ на который уже дан.
— Ты говоришь мне про Бёлера не в первый раз, но у тебя нет никаких доказательств того, что он играет против нас. Признай, Танака, это просто застарелая ревность?
Сидзуити усмехнулся коротко и зло, и тут же снова сомкнул губы.
— Я не считал и не считаю его стоящим человеком. Но это не имеет никакого отношения к тому, что он пытался тебя убить.
— Доказательства, — повторил Дуглас коротко, но Танака ничего не ответил.
Лишь через несколько секунд он продолжил, и уже совсем о другом.
— Проект с истребителями опасен. Ты уверен, что хочешь использовать в нём Эссекса?
Ретт удивлённо посмотрел на Танаку.
— Я же вижу, — продолжил Сидзуити, — если с ним что-то случится…
— С ним ничего не должно случиться, — произнёс Дуглас жёстко, буравя Танаку испытующим взглядом.
— Само собой, мы стараемся держать всё под контролем. Но уже в мае было два случая… И это только начало.
— Танака, — сказал Дуглас мрачно, — что было, то было, главное, что до Артура они так и не добрались. И я надеюсь, что он и впредь не будет замечать, что происходит.
Танака покачал головой.
— Это неправильно. Мне всё равно, но он должен понимать, во что впутался, — Сидзуити сделал паузу, — а пока что мне кажется, что этого не понимаешь даже ты.
— Ты становишься слишком осторожен.
— Это моя работа.
— Это хорошо, — добавил Дуглас после паузы, — ты прав, если с ним что-нибудь случится… Наверное, это будет конец. Он въелся мне… под кожу.
Танака покачал головой.
— Ты всегда чувствовал сильнее, чем нужно, — Сидзуити встал. — Будь осторожен с Бёлером.
— Ты уже говорил, — Ретт отвернулся, опуская глаза на мобильный телефон.