Артур холодно улыбнулся.
— Если бы вы знали, сколько раз мне задавали этот вопрос. Но ещё никогда — в подобном контексте.
— Надеюсь, вы это оцените.
— Оценю что? То, что вас заинтересовала моя голова, а не моя задница? Нет, простите, пока я не оценил. Как человек моего круга вы должны понимать, что я не могу выставлять себя на аукцион, о какой бы части тела ни шла речь.
— Перестаньте, — Бёлер усмехнулся, — английская аристократия всегда ставила на того, у кого больше шансов.
Артур пожал плечами.
— Тогда боюсь я, напротив, нарушу традицию.
— По крайней мере, дослушайте меня до конца.
Артур склонил голову набок и кивнул.
— Я просто хотел бы получать информацию о некоторых сделках, которые будут проходить через вас. Если вас это заинтересует, я дам полный список объектов и фирм, которые меня интересуют. Я всё равно узнаю то, что хочу, мистер Эссекс. И поверьте, в моих действиях нет злого умысла. Я лучше разбираюсь в политике Эрхана, чем вы или Ретт, и в случае чего смогу удержать его от необдуманных поступков.
Артур смотрел на него, с трудом удерживая уголки губ на месте.
— Вы говорите о производстве, с которого я начинал?
По тому, как расширились зрачки Бёлера, Артур понял, что попал в точку. Ничего больше Клауса не выдало.
— Дайте мне полный список того, что вас интересует, — сказал он. — Я должен знать, насколько рискую.
Бёлер кивнул.
— Материалы будут у вас на днях.
Артур встал.
— А теперь простите меня. Я хотел бы немного пройтись.
— Разумеется.
Артур вышел из зала и направился к выходу из гостинцы. Оказавшись на улице, он постоял немного, ёжась от холода — в городе шёл снег. Крупные белые хлопья медленно оседали на мокрый асфальт. Несмотря на обилие фонарей, улица казалась тёмной и пустынной.
Артур вдохнул свежий воздух. Уже очень давно он не был где-то вот так, в полной уверенности, что имеет на это право. От этого странного чувства свободы стало неожиданно легко, и он решил, что обязательно посмотрит утром город. За весь тот год, что он провёл на Астории, у него так и не оказалось времени этого сделать. По большей части ему и не было интересно — слишком много мыслей роилось в голове постоянно, отбирая последние силы. Сначала Карлайл, потом Дуглас, затем работа и колледж.
Артур поморщился, отгоняя от себя мысли о предстоящей сессии, прикрыл глаза и вдохнул морозный воздух. Когда он снова поднял веки, то обнаружил, что смотрит на чёрный мерседес, стоящий в отдалении. Крупная фигура в чёрном костюме стояла рядом, облокотившись на капот.
Артур кивнул, не зная, будет ли виден этот жест издалека и, пройдя несколько метров, свернул в тёмный проулок.
Долго ждать не пришлось. Уже через полминуты фигура оказалась рядом.
— Пс… — позвал Артур, приникший спиной к углу так, чтобы его не было видно с улицы.
Охранник обернулся, и Артур с некоторым удовлетворением узнал Шелмана.
— За мной следят? — спросил юноша сходу.
— Только не начинайте, мистер Эссекс. Мы не копы, чтобы следить.
— Вы меня не поняли, Ричард. Я имел в виду — вы застали наш разговор?
Шелман кивнул.