— Я не могу понять откуда в ней столько желчи, — Ретт поставил на стол чашку кофе и откинулся на спинку дивана.
Карлос улыбался. Он сидел напротив — так же запрокинув голову и опустив локти поверх спинки, и задумчиво комкал в пальцах правой руки стикер с поручением, которое стало поводом для встречи.
— Вы же знаете женщин, мистер Дуглас. Тем более таких.
Ретт покачал головой.
— Хоть кто-то не знает, что представляет из себя Жозефина?
— Вы.
Оба расхохотались. Ретт снова взял в руки чашку и опустошил содержимое одним глотком.
— Вы уверены, что не хотите?
— Нет, благодарю.
— Не могу понять, почему. Кофе отличный.
— Считайте это маленьким капризом. Я пью только Бурбон Сантос. Так приучила меня мать.
Ретт поднял брови и покачал головой.
— Я не думал, что есть кто-то более привередливый, чем Артур. Но если это настолько серьёзно — я попрошу заказать ваш Бурбон.
Улыбка Карлоса неожиданно потеплела.
— Спасибо.
— Не за что, — Ретт снова усмехнулся и откинулся назад. — Это всего лишь кофе… Вы не представляете, Карлос, как давно я не мог поговорить с кем-то вот так… Это всё скоро сведёт меня с ума.
— Ретт…
Ретт поднял голову и увидел на пороге Артура, бледного как мел. Сандберг стоял у него за спиной и выглядел весьма смущённым.
— Простите, мистер Дуглас, он…
— Простите, мистер Дуглас, — повторил Артур и не двинулся с места.
— Мистер Эссекс, — ответил Ретт механически, не до конца разобравшись во внезапной смене настроения Артура и не зная, как реагировать на неё. — Вы… что-то хотели?
— Это не срочно.
Артур повернулся и исчез в полумраке.
— Артур! — бросил Ретт недоумённо ему вслед, но ответа так и не получил.
Глава 59
Джек Дэниэлс
Ретт нагнал Артура на стоянке уже у дверей аэромобиля. Беззвучно опустил руки ему на плечи, развернул лицом к себе и только потом заговорил:
— Что это было?
По лицу Артура пробежала незнакомая рябь и он спокойно сказал:
— Отпусти.
— И не подумаю, — не обращая внимания на попытки сопротивления, Ретт притянул его вплотную к себе и заставил прижаться щекой к плечу.