— Я… да. Я дам вам шанс. Учтите, я ничего не обещаю. Через несколько дней я буду на Земле. Буду ждать вас десятого. Не знаю где и как. У меня одно условие — я хочу, чтобы вы гарантировали мне полную безопасность.
Гарднер, казалось, подобрался.
— Я понял, — сказал он серьёзно. — Тогда и поговорим.
— Куда делись те двое?
Ретт сразу понял, о ком вопрос и напрягся.
— Какая разница? — спросил он.
Ответ Артура его удивил.
— Я хочу, чтобы они сопровождали меня на Земле.
Разговор проходил за завтраком, в самом преддверии отлёта. Тем более странной казалась эта внезапная фантазия.
— Я так хочу, — повторил Артур. — Разве ты не доверяешь им?
Ретт поджал губы. Он доверял. Вот только ему самому было противно от мысли, что кто-то видел его мальчика… таким. Люди были не случайные. Случайных он бы в охрану не взял. Потому просто убрать их было невозможно, а увольнять — чревато. Могли пойти сплетни, которые добили бы всё, что ещё оставалось между ним и Артуром.
— Ты уверен? — спросил Ретт.
— Да.
— Хорошо.
Ему показалось, что Артур вздохнул с облегчением, но сути этого он не понял ни тогда, ни спустя два дня, когда пришли первые отчёты о том, как проходит сессия.
Даже десятого июля, когда связь с охраной прервалась, он не понял, а вернее не захотел верить тому, что произошло. Несколько часов ушло впустую на попытки выйти на связь — но телефоны не отвечали. Молчал и телефон самого Артура.
Камеры упорно показывали серый шум, будто Артур находился в глухом лесу.
Ретт рвал и метал, успокаивая себя лишь мыслью о том, что Артур найдётся. Он всегда находился — голодный, уставший, злой.
Однако время шло и даже спустя неделю не менялось ничего. Танака обещал подключиться к спутникам, но судя по всему этот план тоже шёл насмарку.
Артур исчез.
Глава 62
Лес
— Мистер Эссекс, — Гарднер улыбался, и голос его был мягок. С расстояния в несколько метров Артур увидел, что тот счастлив, и невольно замедлил шаг.
Лицо Гарднера могло бы показаться приятным. Он протягивал руки, явно собираясь пожать руку Артуру, — но не по-деловому, а так, будто тот был его старым другом. Или — долгожданным подарком на рождество.
— Мистер Гарднер, — Артур остановился в полушаге от него, но руки не подал. В ушах всё ещё стоял грохот автоматных очередей, а перед глазами — тела охранников, медленно оседающие на землю. Он сам этого хотел. И всё же он не думал, что эта сцена засядет в сознании так глубоко.
Гарднер сейчас выглядел добродушным хозяином — более приветливым, чем большая часть тех, кто принимал Артура у себя. И всё же Артур отлично помнил, что тот сделал с Эби, что сделал теперь и что мог сделать, если не получал желаемого.
— Мы ведь уже перешли на имена, — Гарднер посмотрел на него с укоризной.
— Да, Дэвид, я помню, — Артур слабо улыбнулся.
Гарднер шагнул чуть вперёд, внимательно вглядываясь в его лицо.
— Вы плохо выглядите. Перелёт прошёл тяжело?
Артур покачал головой.