Гарднер был романтиком — но идиотом быть не любил. Он решил предпринять последнюю попытку, когда пригласил Артура в один из своих любимых ресторанчиков на скалистом выступе в горах. Артур заранее заговорил о конфиденциальности — эти разговоры также продолжали раздражать Дэвида, но он молчал. Просто оплатил на вечер всю площадку и выставил на дороге заграждение, которое должно было попрепятствовать желающим посетить это место.
Он сидел за столом, откинувшись на спинку кресла, и наблюдал, как Артур неторопливо согревает в пальцах бокал бренди. Эссекс пил мало — как правило, он лишь любовался игрой света в полупрозрачной жидкости. Будто модель на съемках рекламного ролика. В эти минуты он выглядел настоящим профессионалом — потому как Гарднер был уверен, не может быть неискушённое существо настолько соблазнительно и непорочно одновременно.
Всё остальное время казалось, что Артур в самом деле не понимает, чего от него ждут. Гарднер вынужден был признаться самому себе, что именно эта загадка, будто объект его вожделения расколот надвое, привлекает его больше всего.
— Я хочу с вами поговорить, — сообщил он, когда насытился созерцанием этой картины.
— Я вас слушаю, Дэвид.
Дэвид взял собственный бокал и сделал глоток.
Артур смотрел на него, и в глазах юноши плясали искорки смеха. Он явно видел, что Гарднер волнуется, и наслаждался этим, отчего Дэвиду захотелось скрипнуть зубами.
— Поверьте — то, что я скажу вам сейчас, я говорю абсолютно серьёзно. Не в моих правилах рассыпаться подобными словами.
Артур чуть приподнял брови и кивнул.
— Вы наверняка и сами знаете, какое впечатление производите на мужчин, — продолжил Гарднер.
По лицу юноши прошла рябь, срывая на миг маску равнодушия.
— Какое? — сказал он тихо и почти потерянно.
— Вы сводите с ума, — сказал Гарднер твёрдо. — Поначалу я не мог понять, что в вас такого… Вы красивы, изысканы, даже обаятельны. Но это не отвечает на мой вопрос. Кёниг, Карлайл, другие ваши жертвы… Неужели в вас есть что-то, что стоит жизни и карьеры?
Артур покачал головой.
— Не думаю.
— Не перебивайте. Этот интерес… Заставил меня приехать в «Дуглас корп». И я понял. Точнее, почувствовал. Понял я, может быть, только сейчас. Вы отчасти были правы. Вы — как бриллиант, грани которого сверкают на шее у королевы… или на пальце у короля. Вы есть, вас можно увидеть… но вы принадлежите Дугласу. Выскочке, который и так заполучил в этом мире слишком много. Куда больше, чем следует иметь простому солдафону. Это раздражало. Я думал, что отобрать вас будет легко. Ведь Дуглас не идиот и не поставит своё дело под удар. Но его упорство поразило меня. И я вынужден был приглядеться к вам снова, чтобы всё-таки попытаться понять… Я стал собирать информацию о вас. Видеозаписи с приёмов, где вы бывали и вы… Артур, что с вами?
Артур был бледен как смерть.
— Ничего, — он покачал головой и залпом осушил бокал.
Гарднер протянул руку и сжал лежащую на столе ладонь.
— Артур… Вы свели меня с ума. Вынужден признать, что я стал вашей новой жертвой.
Артур прикрыл глаза и покачал головой.
— Вы в самом деле сошли с ума. Вы меня не знаете. Совсем. Что вам скажут статьи в газетах? Боже, Дэвид, если бы вы знали, как это глупо…
Гарднер поджал губы и прищурился.
— Не смейте так говорить, — произнёс он тихо.
Артур открыл глаза.
— Дэвид, если это правда… я хотел бы пожелать вам выздоровления. Только не злитесь, я не хочу вас задеть. Но у нас с вами два пути. Либо вы охладеете и согласитесь довольствоваться тем, что я могу вам дать. Либо ваше безумие будет расти. Вам будет мало, как бы я ни старался. А в конце концов… Боюсь, что оно похоронит нас. Я не хочу такого исхода. Я не хочу быть рядом с безумцем — и быть частью его безумия тоже не хочу. Это не стоит никаких денег. Простите.
Гарднер с силой сжал его ладонь, но Артур и не пытался её освободить.
— Значит, никаких шансов?
Артур медленно покачал головой.
— Простите меня. Эскорт… постель… Лучше так. Но то, что вы хотите получить… я не могу. Не могу дать вам и не привык изображать.