Артур открыл глаза и повёл плечами.
— А по-моему, он прав, — Артур в упор посмотрел на Мартина, наградившего его яростным взглядом. — Вы, мистер Мартин, можете сколько угодно презирать нас обоих, но было бы куда больше пользы, если бы вы сейчас занялись делами, а не дрязгами у постели больного.
— Не вам решать, — отрезал Мартин.
— Напротив, мне. Потому что от этого зависит и мой бизнес, как совладельца «Дуглас корп».
Мартин открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же замолк.
— Если бы я знал, что вы из себя представляете, — произнёс он негромко.
— Мартин, я не пытаюсь с вами ссориться. И давлю только потому, что иначе вы слушать не хотите. Кто-то должен выяснить, какова выгода Бёлера в этом деле. И ваши возможности нам всем бы очень помогли.
Мартин буравил его взглядом с минуту, а потом обмяк и сказал:
— Хорошо.
Вставать он, впрочем, не спешил.
— Обещаю, что не буду таким эгоистом, как вы, и буду держать вас в курсе дел, — сказал Артур.
Щёки испанца вспыхнули, но спорить он не стал. Лишь поднялся и направился к выходу.
Врача привезли к шести часам. Артур с ужасом смотрел на пожилого мужчину, никак не производившего впечатление отличного специалиста. Затем перевел взгляд на Симмонса.
— Всё будет хорошо, — в третий раз повторял ему главврач, однако это не помогало.
Всё время, пока длилась операция, Артур ходил по коридору из конца в конец, искоса поглядывая на Джереми, скорчившегося в кресле. Тот был бледен, под глазами его залегли глубокие тени, и сейчас он никак не тянул на рождественского ангела.
Артур хотел было сказать ему, что всё будет хорошо, но едва он открыл рот, обнаружил, что голос пропал. Он сам вовсе не был уверен, что что-нибудь будет хорошо, а врать не привык.
Спустя полчаса после начала операции появился Шелман. Артур уже несколько раз успел подумать о том, почему на этаже нет охраны, теперь же наконец смог получить ответ.
— Больница оцеплена, — сказал Ричард. Он единственный во всей этой кутерьме казался сделанным из метала. Голос его звучал так же, как и всегда — ровно и равнодушно. — Новости есть?
Артур покачал головой.
— А у вас?
Шелман повторил его жест.
Артур прислонился к стене и запрокинул голову назад.
— Как же хочется что-нибудь сделать… — пробормотал он.
— Вы уже всё сделали.
Ричард отвернулся и посмотрел на Джереми. Чтобы создать образ пациента психбольницы, тому оставалось лишь начать раскачиваться из стороны в сторону.
Шелман подошёл к юноше и опустился на корточки перед креслом.
— Мистер Уоткинс?
Джереми попытался втянуть воздух и что-то сказать, но вместо этого из горла его вырвался рваный всхлип.
— Ну, мистер Уоткинс. Вам принести что-нибудь? Может, поесть или кофе?
Джереми кивнул и доверчиво посмотрел на Шелмана.