Не дожидаясь реакции, Ретт подтолкнул Артура к зданию вокзала, и тот послушно двинулся в указанном направлении, всё ещё не совсем понимая, что произошло.
— А что ты здесь делаешь? — спросил Артур, когда они уже оказались в машине.
Дуглас хотел огрызнуться, но передумал.
— Хотел посмотреть, что здесь делаешь ты.
Артур повернулся к Ретту, и глаза их на миг встретились, а встретившись, уже не смогли разойтись. Артур сглотнул, таким тяжёлым и давящим был сейчас взгляд Дугласа.
— Я просто… — он хотел отвести глаза и понял, что не может. Дуглас ждал ответа, это было ясно как день, но Артур не мог просто сказать ему, что ему нравится мысль о том, как он полетит под колеса. Что он в самом деле мечтал, чтобы случилось то, что едва не произошло сегодня. И врать он тоже не мог, потому что эти чёртовы глаза выковыривали его из панциря как улитку из ракушки. — Ретт не надо… — пробормотал он, наконец.
— Не надо что? Я тебя пальцем не трогаю.
Артур поёжился. «Лучше б уж тронул», — подумал он.
— Я не хочу говорить.
— Ты кого-то ждал?
— Ох! Только не начинай…
— Тогда что? — Дуглас повернулся к нему всем корпусом, и вид у него был такой, что Артур понял — одним взглядом дело сейчас не обойдётся.
— Просто… просто я люблю поезда, — нащупал он наконец тонкую грань между правдой и ложью. — У нас в Эссексе только такой транспорт и был. Были даже совсем древние, настоящие железные дороги. Здесь всё чужое, а там…. На вокзале… Я был как дома… Вот и всё. Я ни с кем не говорил, — добавил он после паузы, — я просто не могу сидеть взаперти всё время. Проклятье, Ретт, неужели у тебя нету места, где ты просто любишь бывать? Неужели всегда… должна быть цель?… — он уже начинал заводиться и хотел было продолжить тираду, когда заметил, что Дуглас усмехается. — Что? — спросил Артур зло.
— Ничего, — Дуглас спрятал улыбку в кулаке. — Просто ты выругался.
Артур поднял брови и чуть покраснел.
— Я не хотел. Простите.
— Ничего, — Дуглас покачал головой. — Ты всё-таки живой. Иногда я в этом сомневаюсь.
Артур резко отвернулся к окну. Слова Дугласа отозвались секундной болью в груди.
Дуглас тоже отвернулся, и какое-то время оба молчали.
— Не надо в больницу, — сказал Эссекс внезапно. Он представил, как чужие незнакомые руки будут ощупывать его, проверяя, всё ли в порядке, и ему стало тошно.
Дуглас снова посмотрел на него, изогнув бровь.
— Не думаешь же ты, что я сейчас отпущу тебя домой?
Артур пожал плечами.
— Как хотите. Но не надо к врачу, со мной всё хорошо.
— Посмотри на меня.
Артур не обернулся. Дугласу пришлось сжать его подбородок двумя пальцами и развернуть к себе, заставляя посмотреть в глаза. Что за новая блажь пришла в голову Артуру, он понять не мог.
— Пожалуйста, — попросил Эссекс тихо и попытался отвести взгляд. От этого тона Дугласу стало холодно. Он отпустил тонкий подбородок, на прощание нежно скользнув пальцами по щеке Артура, а затем наклонился и опустил перегородку, отделявшую их от водителя.
— Наверх, Морель.
Стриженый затылок шофёра качнулся в знаке согласия, и перегородка опять поднялась.
Дуглас посмотрел на Артура, на удивление неуклюже сжавшегося в соседнем кресле.